I did an interview on the Notion podcast with Devon Zuegel. Here’s a quote from that:
“If you see it as, okay, language is always a moving target, it’s a living thing that exists in the minds of living beings, and nothing about human life or human society, or human culture is exactly the same from one generation to the next, and language just comes along as part of that.”
In celebration, we redid the Lingthusiasm website to make it work better on mobile and so it would be easier for both new and recurring listeners to find things like where to start, transcripts, bonus episodes, and more. It looks so good now thanks to the tremendous behind-the-scenes efforts of Liz McCullough (different spelling, no relation!) and the new icon art by Lucy Maddox!
I also wrote an incredibly long meta post about the website design process for Lingthusiasm, which…you probably already know if you’re the type of person who likes long meta posts about the implicit social functions of things in everyday life.
Podcasts have what’s often called a discoverability problem: it’s hard for prospective listeners who might like a particular podcast to know what’s out there.
I propose, however, that this problem is not unique to podcasts, and that we could understand the nature of this problem better by calling it opacity: the degree to which you’re able to try before you buy without committing a substantial chunk of time, money, or effort.
For example, books have a higher opacity than newspapers, despite both being text, because it’s easier to read through some news articles before buying a physical paper or online subscription. Books, even when you can leaf through the first few pages, are often designed to be a unified rather than a modular experience, so you don’t know before committing to it if the premise that seems intriguing on page 1 is going to pay off well a few chapters later. Even if you’re getting access to the book itself as a gift or a loan, the time that it takes to figure out whether you’re enjoying it is still rather daunting.
I finally went to some physical conferences again this month!
More specifically, I went to California for two conferences, Sotheby’s Level Up in Los Angeles and the Unicode Conference in the San Francisco Bay Area, where I did a keynote called “Taking Playfulness Seriously – When character sets are used in unexpected ways” (slides here!).
Here’s a meme-ish slide I made for my Unicode talk, about how tech tools need to work with and support users’ desires to be playful with language and symbols rather than pretending that people aren’t going to repurpose official tools for entertainment purposes, because ignoring this technological “desire path” just ends up creating a bad experience for users.
If you want to watch the Unicode talk, it’s not online as itself, but a few days later I did a talk on the same topic for Bay Area NLP, for which the video is here.
I also gave a virtual talk for some internal folks at YouTube, which is not online.
It was so great to see and meet a different assortment of people from my usual this month! I also got to do fun things like drop in on Spectator Books Oakland, which I happened to be walking by when I was in California so I signed their copy of Because Internet! (I think this signed edition has already been claimed by now, but they said they’d get more copies in later if you happen to be in the area. And as ever, you can always order signed Because Internets via Argo Bookshop in Montreal, if having a signed copy makes you excited enough to want to pay for shipping.)
This month’s image is from the Unicode Conference, which put U+1F637 (the Unicode encoding for the masked face) on its masks instead of like, a logo. I just. I’m so pleased about this. Plus my esoteric symbols scarf which everyone at Unicode did appreciate as much as I’d been hoping for, thank you.
Gretchen McCulloch, the Canadian linguist and author of “Because Internet,”dedicated an entire chapter of her book to “typographical tone of voice,” which explores not only periods and ellipses as signifiers of tone, but also TYPING IN ALL CAPS, which is seen as yelling; using *asterisks* and ~tildes~ for emphasis; the all lowercase “minimalist typography,” which can indicate a kind of deadpan, sarcastic monotone; and, of course, tYp1nG l1k3 th!z. (This is called “l33t [elite] speak,” and while it was once a sincere and popular way of spicing up texts, it is now employed almost exclusively in irony.)
This month’s image is, finally, inside a new bookshop again! This is from Librairie l’Alphabet in Rimouski, admittedly definitely a linguistics section that overlaps considerably with “reference” but containing a few French-language books I hadn’t seen before.
In the aftermath of #LingComm21, we did a couple tours of the custom Gather space that we made for the conference. The tours are finished now, but if you want to see people’s screencaps of the parts of the space and the conference that they found memorable, you can check the photos tab of the #LingComm21 hashtag.
2020 wasn’t the year anyone was expecting, and I did much less travel than in previous years. But, while I was social distancing at home like everyone else, I did at least keep doing enjoyable linguistics things: Crash Course Linguistics videos went from early planning stages to nearly complete, Because Internet came out in paperback, and my podcast Lingthusiasm launched two other projects to contribute to the pop linguistics ecosystem: LingComm Grants and Mutual Intelligibility.
Because Internet, my book about internet language which hit the NYT bestseller list last year, came out in paperback this year! Links to get it in all of the formats, including how to get signed copies.
I worked on these 16 fun intro linguistics videos, 10-12 minutes long each, along with a large team, including linguists Lauren Gawne and Jessi Grieser, host Taylor Behnke, the animation team at Thought Cafe, and of course the production team at Crash Course itself. Writing the scripts ended up being our first lockdown project in the spring, and then reviewing the filmed and animated episodes for accuracy a second lockdown project in the fall. The final few videos will be appearing in early 2021 — you can watch them all at this playlist.
Mutual Intelligibility – A newsletter to connect linguistics instructors with existing linguistics resources suitable for teaching online in a bite-sized, easy-to-digest fashion, with considerable help from the editing and organizational skills of Liz McCullough.
Lauren and I also finally finished the bulk of the writing on the scripts for Crash Course Linguistics this month! We’ve been working on this intensively since March, not to mention the planning side in previous months. The Crash Course and Thought Cafe teams are now moving into exciting things that we’re less involved in, like filming and animating, although we’ll still be keeping an eye on technical accuracy as it goes along. I’m excited to share that the 16 ten-minute intro linguistics videos will be going up on the Crash Course youtube channel starting in September! If you want to get emails with each of the Crash Course Linguistics videos and suggested further reading/activities as they go up, you can sign up for the Mutual Intelligibility newsletter.
Lauren Gawne and I also started working on several other projects in the pop linguistics ecosystem online:
LingComm Grants – grants to help the next generation of linguistics communication projects get started, which we were able to expand from one grant to four thanks to the support of our patrons. Grantees to be announced in upcoming months!
Mutual Intelligibility – a newsletter summarizing existing linguistics resources on specific topics to help instructors moving their courses online, including shorter 3 Links posts and longer Resource Guides
Linguistics Crash Course – a series of intro linguistics videos in collaboration with the educational youtube channel Crash Course and linguist Jessi Grieser, to appear later in 2020
A reflection on how starting All Things Linguistic back in 2012 was the seed that led to all of the interesting and exciting things I’m doing now, including writing articles, writing a book, and doing the podcast — and how to approach trying to do something similar.
We put up many posts on Mutual Intelligibility, the new newsletter that I’m producing with Lauren Gawne with resources for people who are teaching (or self-teaching) linguistics online (thanks to our contributors Liz McCullough and Katy Whitcomb!). Here are a few of them: