I occasionally take on high-impact strategy consulting projects that fit with my interests in making the language resources of the internet work better for the people of the internet. A few previous projects:
- The widely-spoken languages we still can’t translate online (Wired), which grew out of a workshop on Automatic Speech Recognition for lesser-studied languages
- I run periodic lingwiki Wikipedia editathons to help linguists improve articles about under-represented languages and other linguistics topics on Wikipedia
- I’m a member of the Advisory Board of Planet Word, a new museum about language opening up in Washington, DC in early 2020
- I consulted on the public outreach component for the Scots Syntactic Atlas grant, including a day-long intensive strategy session on how to make the online map relevant to the Scottish public once it is complete
- I worked with the smartphone keyboard app SwiftKey on figuring out how people are really using emoji from their massive data collection, which became this talk at South by Southwest
Other consulting work I can’t share online, but I’m happy to chat about your project if you want to understand what people need from communications technology.