I did a nice long interview on internet language and fandom language on the podcast Fansplaining, episode 15 ~fanspeak, which you can listen to on soundcloud or read the transcript of on tumblr. Key quote: “Your language is not my language but your language is okay.”
I was also the featured guest for a twitter #lingchat on internet language, which you can read on storify. I also storified my twitter comments about the novel The Fifth Season by N.K. Jemisin. And linguist twitter had some fun riffing on the “Champagne toasts for my real friends” chiasmic toast, also storified.
I did several interviews:
- On the difference between coding and natural language (Vox)
- New emoji popularity rankings (Wired)
- Emojis as a developing form of communication (First Look Asia, the national morning show of Channel NewsAsia Singapore, not online but aired live on TV)
- I did interviews with Wired and the Austin Chronicle which aren’t online yet but will be out in their print editions in March
This month was a pretty quiet book-writing month, but I’ve got a lot of travel lined up for the spring, starting with South by Southwest in Austin, Texas in March where I’m giving a talk about the linguistics of emoji.
Selected blog posts:
- IPA song lyrics
- Pronoun typology and “the gay fanfiction problem”
- Tests for constituency, giffed
- Education: I have made a standard.
Linguistics: You have fucked up a perfectly good vernacular, is what you did.
- Strunk and White, hilariously rewritten using a predictive text generator
- My old intro phonetics textbook, recommending quadrilabial clicks
- Roses are red / Violets are blue / Ideas are green / And colourless, too
- The inner ear bones, illustrated
This is a picture that I took in Trident Books in Halifax a while back. They didn’t have a linguistics section, but I was struck by them having an entire label for “impermanence”.